Espero que haya alguien...
Aquí está una de mis canciones del año. Aunque la mayoría ya la conoceréis, cada día me gusta y me emociona más, y me apetece compartirla. Y es que, yo espero lo mismo...
Hope there’s someone Espero que haya alguien
Who’ll take care of me que cuidará de mí.
When I die, will I go? Cuando muera, ¿me iré?
Hope there’s someone Espero que haya alguien
Who’ll set my heart free que liberará mi corazón.
Nice to hold Agradable para abrazar
when I’m tired cuando estoy cansado.
Who’ll take care of me que cuidará de mí.
When I die, will I go? Cuando muera, ¿me iré?
Hope there’s someone Espero que haya alguien
Who’ll set my heart free que liberará mi corazón.
Nice to hold Agradable para abrazar
when I’m tired cuando estoy cansado.
There’s a ghost on the horizont Hay un fantasma en el horizonte
When I go to bed Cuando me voy a la cama.
How can I fall asleep at night? ¿Cómo puedo quedarme dormido por la noche?
How will I rest my head? ¿Cómo descansaré mi cabeza?
Oh I’m scared of the middle place Oh, tengo miedo del lugar en el medio
Between light and nowhere entre la luz y ninguna parte.
I don’t want to be the one No quiero ser el que esté
Left in there, left in there Abandonado allí, abandonado allí
There’s a man on the horizon Hay un hombre en el horizonte
Wish that I’d go to bed que desea que me fuera a la cama
If I fall to his feet tonight Si caigo a sus pies esta noche,
Will allow rest my head? ¿podré descansar la cabeza?
So here’s hoping I will not drown Así que aquí hay esperanza de que no me ahoguaré
Or paralyze in light o me paralizaré en la luz
And godsend y el don del cielo
I don’t want to go No quiero ir
To the seal’s watershed al momento decisivo del sello.
Hope there’s someone Espero que haya alguien
Who’ll take care of me que cuidará de mí.
When I die, will I go? Cuando muera, ¿me iré?
Hope there’s someone Espero que haya alguien
Who’ll set my heart free que liberará mi corazón.
Nice to hold Agradable para abrazar
when I’m tired cuando estoy cansado.
LETRA, MÚSICA E INTERPRETACIÓN: Antony and the Johnsons
TRADUCCIÓN: Madjavi
7 Comments:
Muchas gracias por compartir, no conocía la canción.
Bonita canción. Yo tampoco la conocía.
Gracias por ponerla.
Un abrazo.
Preciosa, y triste, y preciosa.
No la conocía, pero gracias por compartirla, amigo...
Siempre hay alguien Mad.
Bonita canción.
Hermosa canción.
Gracias Javi.
Besines.
Muy bella, desde luego.
Ya la conocía pero oirla una vez más... Soy la vieja de los gatos, ya sabes.
Besos y abrazos múltiples!
Publicar un comentario
<< Home